Excerpts of Letters from the
CandyCandy Novel written by Kyoko Mizuki

Translated by Hitomi Fujii


Susanna's letter to Candy:

Dear Candy,

I am sorry you had to leave New York the way you did. Now I know where Terry's heart is. All I can do is hope someday he loves me. I can't walk at all, but knowing that he is by my side makes me happy. Now I realize that he is my life and soul and all I can do is be by his side and wait for him forever if I have to.

Susanna.

 



Candy's letter to Susanna (she never mailed it):

Dear Susanna,

You should know that I hated you when you turned me away from the hotel in Chicago. I thought I loved Terry more, but when I went to New York and found out you saved his life, and then tried to kill yourself for Terry and me, I realized that you loved him from the bottom of your heart and I knew what I had to do. All I have is the letter you sent me and I read it over and over. When Terry left the group, I realized that you and him were having trouble and not me. I am fine. Terry is now in my past and I don't look back. I am very happy that I met Terry and you. Someday we will see each other again, perhaps when we are very old and we will laugh a lot. I know you will take care of him. Always be by his side. Sometimes I see you in the magazines smiling, although in a wheel chair. Now I know that I made the right decision.

Candy.

 



Candy's letter to Terry which she never mailed:

Read the official english translation at Kyoko Mizuki's website.


 



Albert's Postcard to Candy from
São Paulo, Brazil (ARIGATO to Melissa Spivack for the translation, facilitated by Lady Gato):

To Candy,

If you look at this picture postcard you will be jealous, but its not like I came here to play. São Paulo is hot and very dusty. George and I are very “groggy
” (note from Lady Gato to explain: he's groggy from the heat; the kanji used stands for that). We will buy you lots of souvenirs. It is getting close to the time for us to return home, and I’m thinking of going to see you. George also says hello.

From São Paulo,

Bert

(note from Lady Gato to explain: Diminutive of Albert. It was written dekkai-Baatu, dekkai meaning “Big” and the Baatu the closest sounding to Bert in Japanese)
 



Candy's Reply to Albert's Postcard (ARIGATO to Melissa Spivack for the translation, facilitated by Lady Gato):

Dear Albert: (note from Lady Gato to explain: in Japanese “Arubaato-san”, or Albert-San)

What are you doing right now? I just put the children to bed. It is a little early in the season but we are already using the heater! The seasons are passing very quickly. It has already been a year since Stear died. It has been more than a half year since I returned to Pony’s Home. I was happy to see you the other time, but it was sad that it was on the occasion of Stear’s death. Even though it was Lakewood, everyone seemed very sad, probably because we were gathered there for the memorial. That memorial room was full of the memories of Lakewood. Even Archie felt it when he came into that room. At that time I saw many of the portraits of the people who are in the Ardlay family, including Anthony and Stear’s portraits. Seeing all these portraits, on top of that I felt (note from Lady Gato to explain:my friend could not immediately translate the verb here, we need to find out. We presume it is something that evoked an emotional response). Albert-san, it seemed as though you completely closed yourself off in that room. I can understand why: Rosemary Brown. Anthony’s mother was a beautiful woman. Albert, was there something that you wanted to speak to me about in that room? I got that feeling, so I’ve taken up a pen to write to you.

Be careful not to catch a cold. (note from Lady Gato to explain: My friend told me this is a typical way in Japan to close a letter, our equivalent would be "to take care")

Candy
 



Candy's Letter to Albert:

Dear William Albert Ardlay,

I read your letter over and over. It is not easy for every one to carry on their own life. Now I realize it. And I'm so glad that I feel you are much closer to me. I'm also happy to know about George and Anthony's mother. It is very beautiful to get to know people in my life. Many years have passed since I met you at Pony's hill. Since we met at first, there have been many sad "good-byes". But I believed that tomorrow will come. The badge is ringing at my chest. When you go and travel, please take me with you anywhere! If you say No, I'm going with you! Oh, Albert...It is wonderful to live! Wow! I can't sleep tonight! I'm so excited to think what happens tomorrow! When the door is knocked, then you might be there, Albert! I'm so grateful to my parents. Because if they didn't leave me at Pony's Home, I would not have met Albert. Oh, Sister Pony says don't stay up late. She always treats me as a baby. Well, I'm going to have a wonderful dream tonight. Good Night, Albert.

With love,
Candice White Ardlay