French to English translation by Mallory (Gentillefille)
 

Candy and Terry are sitting on the grass…

Terry: It’s strange, you see Candy, that brief flight so badly gliding, symbolizes my father’s life

Candy: What do you mean?

Terry: When he was young, my father was full of enthusiasm and very independent. He had met an American actress…and when she told him she was having a baby, he changed all of a sudden and drop the idea of marrying her…

Candy:But why, since he loved her…?

Terry: By respect of the rules of nobility to which he belonged … But I don’t have exactly the same blood as him, I don’t want to let myself get tied up by those rules…

Candy: He’s not that mean. He’s revolting, he wants to be himself...

Terry: Candy, you want to dance?

Candy: Yes…

Terry: It will be our goodbye to Scotland…

They dance for a little while, and then, Terry stops…

Candy:Terry, why did you stop dancing? (in her head, while looking at him) Oh Terry…

He leaned and they kiss for a while…. And then, she slaps him!

Candy: Aren’t you ashamed of yourself? Yes, you heard me perfecty! You, who always pretend to behave like a real gentleman!

He slaps her!

Terry: I would never let myself be insulted like that, not by you, not by anyone!

Candy: Me neither! (slapping him again)

Terry: If I kissed it’s because I have sincere feelings for you…

Candy: I don’t believe you Terry, because we can never know what you’re really thinking! I hate you!

Woman narrating: Candy is more and more confused by Terry’s double face. Was he an angel or a demon? Or both at the same time? Did he want to be himself, like she wanted to be herself in the middle of restrains surrounding him?